Underlige sproglove i verden

Nogle gange er det godt at skulle rydde op. Det gjorde jeg i sidste måned. Så fandt jeg en bog som jeg læste med fordel og fun i sin tid. Der røg to containere med papirer, men bogen om sproglove beholdt jeg. Jeg havde den gang markeret alle love om sprog med et kryds i bogen. Jeg er jo sprognørd.

For mange år siden var jeg i London. Der så jeg en boghandel specialiseret i bøger om jura og lovgivning. Jeg skulle jo undervise i et kursus om sprogpolitik, som var dengang aktuel i Danmark, så jeg tænkte, at de måske havde nyttig litteratur. Jeg gik så ind, og jeg spurgte om de havde bøger om sprog. Nej, det havde de ikke. Men hvorfor skulle de have dem, spurgte de mig. Jeg sagde, at man kunne lave lov om sprog. Man kan for eksempel forbyde et sprog som kurdisk dengang i Tyrkiet eller russisk i nogle af de baltiske stater. Eller lave love om sprog i brugsanvisninger eller trafikskilte. Det havde de aldrig tænkt over. Men de havde ikke bøger om det. I øvrigt er alle love skrevet med ord, og det er også sprog.

image
Ingen sprog i denne jura-boghandel

Bogen jeg fandt igen var oprindeligt skrevet på engelsk, og oversat til dansk og bearbejdet af Paul Malmkjær. Måske er han i familie med Jens Malmkjær. På dansk hedder den: I Lovens Favn, Den oprindelige titel var The World’s Stupidest Laws, og bogen er skrevet af britten David Crombie.

Vil I høre nogle eksempler?

I byen Guadalajara i Mexico er det forbudt at råbe fornærmende ord på gaderne. I Italien er det ligeledes forbudt at bande i det offentlige rum, og hvis man hedder Maria, må man ikke arbejde som prostitueret i visse byer.

Unknown 35
Fransk to gange så stor som engelsk

I Québec, som er den fransksprogede provins i Canada, skal alle forretningsskilte være på fransk. Man kan også tilføje engelsk, men så skal de engelske bogstaver være højst halv så store som de franske. Der er dog ingen lovgivning om andre sprog på skiltene.

I USA har man staten Arkansas, og i dets hovedsted er det forbudt at udtale statens navn forkert. Vidste I nemlig, at man ikke udtaler den sidste <s> i navnet? Det er vel fordi, franskmændene ikke udtalte den.

Unknown 36
Hvordan udtaler man Arkansas?

I staten Georgia er det forbudt at bande foran et lig, når den finder sig hos undersøgelsesdommerens kontor eller hos en bedemand. I staten Illinois er det forbudt at tale engelsk.

Det var egentligt det med hensyn til sprog, man kan finde i bogen. Ikke meget.

Det er måske også godt at vide, at man ikke må kysse på den franske jernbane, i Colombia skal brudens mor være til stede den første gang et ægtepar har sex, og i Toronto i Canada er det ulovligt at trække en død hest gennem gaderne. I Illinois er det strafbart at elske, mens man fisker, eller at jage på sin bryllupsdag. I Wyoming må man ikke fotografere kaniner i juni måned. Osv. Osv.

lovensfavn

Hvad med Danmark? Er der nogle latterlige love der? I Danmark siger loven, at man skal tjekke lygter, bremser, styretøj og signalgivning, før man starter sin bil. Engang skulle der også gå en person foran hver bil og vifte med et flag foran hver bil for at advare, at der var en bil på vejen. Det var 2001. Jeg kan godt tænke på nogle underlige love, der er indført i Danmark siden.

 

Crombie, David. 2001. I Lovens Favn. Latterlige Love fra Hele Verden. Hvad de dog siger i retten. Om advokater og dommere og den slags. Redigeret af Poul Malmkjær. København: P. Haase & Søns Forlag.

 

Peter Bakker er lingvist ved Aarhus Universitet. Han brød loven seneste gang sidste uge, da han cyklede i den forkerte retning på en ensrettet gade i Aarhus. Han blev anholdt af tre politibetjente, men han fik ingen bøde, da han stod på cyklen i gaden og ikke var kommet cyklende ind.

2 kommentarer til “Underlige sproglove i verden”

  1. Arkansas udtales uden s for at undgå forveksling med Kansas.
    Det har jeg læst engang. Det lyder
    rimeligt plausibelt. Ellers en vittig artikel. I dette spor videre

    Svar
  2. Tak for komplimentet, Wim!
    Hmm, Arkansas/Kansas? Arkansas har tryk på tredje stavelse fra højre, Kansas på anden stavelse. Vokalen i den anden stavelse fra højre lyder anderledes i de to ord. En mulig forvirring lyder lidt usandsynligt.

    Svar

Skriv en kommentar