Tosprogede skoler i en flersproget kontekst: galt eller genialt?

Picture 1

”Tosprogethed” som begreb i danske medier og skoleregi kan ofte se sig præget af en negativ klang. Skoler med mange tosprogede børn ses ofte som ”en særlig udfordring” forbundet med socioøkonomisk besvær, typisk om ”elever med indvandrerbaggrund” (jf. skole-foraeldre.dk her) med problemer i dansk. I områder, hvor sproglig diversitet er normen, kan tosprogede undervisningsmodeller imidlertid anses som et redskab til at fremme interkulturel forståelse og sprogkompetencer for alle i samfundet.

I Sydamerika er modellen PEIBF (Programa Escola Intercultural Bilíngue de Fronteira), eller, ”Det Interkulturelle og Tosprogede Grænseskoleprogram” (2004-2016), et interessant eksempel. Denne model blev sat i værks af Mercosur-landende for at fremme undervisningen i portugisisk og spansk langs grænserne mellem Brasilien, Argentina, Uruguay og Paraguay for …

En knirken i halsen – hvorfor danske gymnasieelever har svært ved at udtale spansk

COLOURBOX9052963 scaled

¿Mi casa… Jacobolo Ditzolo. Pablo spaniol?

Ordene stammer fra Jacob Ditzel, en karakter fra TV2’s satireprogram Ditzel All Inklusiv, spillet af komikeren Charter McCloskey. Ditzel er rejst til Mallorca og skal fortælle seerne om, hvordan man ved hjælp af få spanske gloser kan klare sig på ferieøen. Vigtigst af alt minder han folk om, at ”hvis I er en 11-12 år, så er det ’¡no!’ til sangrias cervesas”.

En af grundene til, at det er sjovt, er, at mange danskere har en vis (om end begrænset) viden om spansk, og derfor kan forstå, at der er et eller andet galt med det, der bliver sagt. Ditzel taler ikke spansk, men ”skraldespansk”. Vi har også andre mindre humoristiske udtryk som …

Neo-taler: minoritetssprogenes stolthed

udvalgt billede

I anledning af årsdagen for Miguel de Cervantes’ død fejres Spansk Sprogdag i FN d. 23. april for at anerkende og øge bevidstheden om dets historie, kultur og brug. FN anerkender, udover spansk, også arabisk, kinesisk, fransk og russisk som officielle sprog i organisationen. Ideen om flersprogethed og bevaringen af de mange forskellige sprog findes ikke blot i FN, men også i Spanien. Selvom mange mennesker uden for landets grænser ikke kender til Spaniens flersprogede virkelighed, er Spanien i dag et land, der kan tælle hele seks officielle sprog: spansk (også kendt som castiliansk), catalansk, valenciansk, galicisk, baskisk og aranesisk. Tag bare et kig:

Billede2

Spanien fører sprogpolitik, der fremmer brugen af alle de officielle sprog inden for landets grænser, og …

Hispanofoni og panhispanisme. Enhed i mangfoldighed i globaliseringens tid

unspanishday 1

Traditionen peger på, at vi den 23. april fejrer det spanske sprogs (og bogens) dag, og at vi til en så vigtig dato vælger årsdagen for Cervantes død. Det ser ikke ud til at være tilfældigt, at en forfatter, netop spansk og castiliansk, ufrivilligt etablerer sig som vort sprogs forkæmper og symbolske repræsentant. Det ser heller ikke ud til, at valget af det anvendte udtryk for at betegne det spansk eller castiliansk mangler enstemmighed og er en konstant grund til diatriber og intellektuelle diskussioner.

Det sprog, som omkring fem hundrede millioner brugere taler (seks hundrede, hvis de med begrænset kompetence tilføjes) er meget omfattende og derfor af enorm sproglig variation. Denne variation, leksikalsk, fonetisk og i mindre grad grammatisk, har …

Papiamentu: en ny beskrivelse af et ungt sprog

images 2

En ny bog er netop dukket op, som beskriver og analyserer grammatikken af papiamentu; hovedsproget på Aruba, Bonaire og Curaçao (alias ABC-øerne), tre øer ud for Venezuelas kyst. Øerne er del af det nederlandske Caribien. Det er den første i en ny bogserie fra Brill dedikeret specifikt til kontaktsprog, herunder pidgins, creoler og blandede sprog. Bøgerne er redigeret af Peter Bakker.

Nu hvor verden er hjemsted for anslået 7.000 forskellige sprog, spørger du måske dig selv, hvorfor du skulle bruge tid på at kigge specifikt på papiamentu. Skiller dette sprog sig på nogen måde ud som specielt eller unikt?

Det gør det faktisk.

Først og fremmest er papiamentu et kreolsk sprog. Det betyder, at det ligesom andre kreolske sprog …

Mit had-/kærlighedsforhold til at lære dansk

plazas billede e1669802605207

Lingoblogs essay-konkurrence, hvor gymnasie-elever kunne sende deres essays om sprog på dansk eller på andre sprog, om dansk eller andre sprog, har ført til mange gode essays. Dette essay har vundet i Kategori 3, kategorien “essay på et fremmedsprog”. Lingoblog takker National Center for Fremmedsprog – Vest for deres støtte, og alle jury-medlemmer for deres indsats. Juryen og dommere var imponeret af niveauet, og det har ikke været nemt at kåre en vinder. Tillykke, Sofia Plazas! Hun har skrevet sit essay på spansk, og vi bringer det her i en dansk oversættelse, og derefter på originalsproget spansk. 

Juryen skrev:

Velskrevet essay om udfordringerne ved at lære dansk for en spansktalende. Formår at forklare fremtrædende aspekter ved det danske sprog på

Lingoblogs essay-konkurrence for gymnasieelever 2022: Og vinderne er…

Plakat lille

Som faste læsere uden tvivl véd, har Lingoblog i efteråret 2022 afholdt en sproglig essay-konkurrence for gymnasieelever. Man kan læse mere om konkurrencen her og her. For at opsummere: Konkurrencen havde tre kategorier; man kunne skrive et essay PÅ dansk OM sprog, et essay OM et andet sprog end dansk, og et essay PÅ et fremmedsprog. I hver kategori udloddede vi en præmie på 1.500 kr. Derudover ville vinderne få deres bidrag publiceret på Lingoblog.

NCFF logo FINAL RGB moerk 2

Konkurrencen er støttet af NCFF, Det Nationale Center for Fremmedsprog, et nationalt center oprettet af regeringen i 2018. NCFF arbejder for at styrke fremmedsprogsområdet på alle niveauer af uddannelsessystemet og for at få flere elever og studerende til at vælge og blive dygtige …