Jiddisch, “mamelosjn” (= “moedertaal”)

Landfoenfargesn

Vandaag is het Dag van de Jiddische Taal. Justus van de Kamp, historicus and Jiddisch-specialist vertelt over de taal, hier in het Nederlands en hier in het Jiddisch. I dag er det Jiddisch Sprogdag. Steffen Krogh schrijft over de taal in het Deens.

Van binnen eigen kring naar wereldtaal, en opnieuw binnen eigen kring: een paar opmerkingen

Historisch

In en na de Romeinse tijd  kwamen Joden vanuit het Midden-Oosten in kleine groepjes naar Oost-, Midden- en West-Europa. Ze vestigden zich vooral langs de Loire, Donau en Rijn, de belangrijke handelswegen. Ze leefden onder meer als handelaren en boeren. Wellicht spraken ze, vóór hun vestiging aan Rijn en Donau, Aramees en/of Romaanse dialecten. Ergens na het jaar duizend begon …

Dit volkslied moet het internationale lied van Europa zijn! Jawohl!

Wilhelmus bladmuziek

Het oudste volkslied van Europa: een taalkundige analyse onthult de identiteit van de auteur 440 jaar na zijn dood.

In Nederland wordt het nationale volkslied “het Wilhelmus” genoemd. Er wordt wel eens gezegd dat het ‘s werelds oudste volkslied is, maar het lijkt erop dat het Japanse volkslied ouder is. Anderzijds is het Wilhelmus waarschijnlijk de oudste nationaalhymne van Europa, en op zijn minst het oudste volkslied ter wereld waarvan zowel de melodie als de tekst uit de 16e eeuw stamt. Men heeft nooit met zekerheid geweten wie het heeft geschreven, maar nu hebben informatica-experts en taalkundigen echter een verrassend antwoord gevonden.

Ten eerste iets over volksliederen in het algemeen: ik haat ze. De tekst en muziek zijn …

Het levensverhaal van een spreker van Sinti Romanes

51DOEQu6GeL

Zoni Weisz. De vergeten holocaust: mijn leven als Sinto, ondernemer en overlevende.Amsterdam: Uitgeverij Luitingh-Sijthoff, 2016. ISBN 978-9024569939.

 

Zoni Weisz. Der vergessene Holocaust: Mein Leben als Sinto, Unternehmer und Überlebender. Von Zoni Weisz und Bärbel Jänicke. dtv Verlagsgesellschaft, 2018. ISBN-13: 978-3423281645.

 

Ik had op drie manieren van de auteur gehoord, lang voordat ik hem een jaar of zes geleden in Amsterdam kort ontmoette. Mijn geliefde werkte ooit bij een deftig bedrijf waar ze af en toe bloemstukken nodig hadden, en die bestelden ze dan natuurlijk bij de beste bloemschikkunstenaar van Amsterdam, Johan Weisz. Mijn buurman kende een man – ik kan me niet meer herinneren hoe – die zijn hele familie verloren had in de oorlog. Hij …