Irish Travellers and their Language

thumbnail Speirs020502Dublin13809 22

Now I must begin with a confession: I have never been to Ireland and I do not personally know any Irish Travellers, but I have always been fascinated by their language. I know that there are some every year in my hometown in Denmark, and most often they are heading north with their caravans. I once saw, on my way to work, a group at Tangkrogen in Aarhus, but when I came back they were gone. As far as I understood, they were sent away by the police.

Irish Travellers are a minority ethnic group.  This status was recognised by the Irish State on 1st March 2017.  The Equal Status Act refers to Irish Travellers in the following way: “Traveller …

The future of the Romani language

Romanis historical distribution

Today, April 8, is International Romani Day.

The Romani language belongs to the family of neo-Indian languages. It is closely related to Hindi and has its roots in Sanskrit. However, Romani shares features of European languages as well, as some European languages influenced Romani (Greek, Romanian, Turkish and some Slavonic languages). This makes Romani unique, not only because Romani is the only Indian language spoken outside of India, but also because it is an Indo-European language related to other European languages.

Romani developed outside of India during the period of Roma migration from India to Europe some 1,000 years ago. On their way to Europe, Roma came in contact with different languages and those languages influenced the Romani lexicon and …

The eagle: a metaphor for power – or rather a symbol?

gary

In modern, mainstream linguistics, metaphors and symbols do not have anything to do with each other. Metaphors are by definition motivated, no matter which theoretical approach to them one might have. One can, as Aristoteles did, treat a metaphor as the rhetoric trope comparatio in absentia (an “absent” or implicit comparison), allowing to refer to for example ‘government’ by ‘yoke’, based on a common quality (the tertium comparationis, third element of the comparison, e.g. ‘suppression/power over’). One can follow Black and lay emphasis on the interplay between focus and frame. Or one can be interested, as Lakoff and Johnson, in the so-called  conceptual metaphor as a cognitive tool helping to understand one conceptual domain in terms of …

Hvítasunnubrúðhlaupin – Philip Larkin’s best known poem found to be based on previously lost Old Norse manuscript

The poet Philip Larkin might be said to have been the bard of modern Britain, narrating the post-war transition from a boasting, marauding Empire to a world of rickety consumer goods, stale cigarette smoke – and everywhere, the smell of mildew and rain on concrete. But startling new research has revealed that this most modern of poets apparently based his best known poem on a medieval manuscript. In fact, “The Whitsun Weddings”, published in 1964, is not an original composition at all but a translation of a much older work entitled Hvítasunnubrúðhlaupin.

Professor Kaj Kage of the Leyton Technical Institute identified the manuscript: “Every now and then my bookseller, Johnny Openhouse on Paradise Street, gives me a tip …

Gatho, lippy, rego — why Australians love hypocoristics

8309163565 426e5017f4 k

Australian English includes alternate, informal forms of words and expressions, for example barbie from barbecue, sunnies from sunglasses and arvo from afternoon. These are called hypocoristics, and they express particular feelings and attitudes, and have a range of functions in Australian English. Long noted as a feature of this variety of English, they have been documented in popular Australian slang books and wider Australian English dictionaries, including the Australian National Dictionary. Over the years, linguists and lexicographers have looked at what techniques Australians use to create these forms of words, and why speakers may choose to use a hypocoristic, like mozzies, instead of an original form, like mosquitoes.

Many languages, including English, have alternate forms of …

Indigenous languages ​​in Brazil and the Corona epidemic.

Screenshot 2021 02 14 at 18.17.45

Soon after the start of the corona pandemic, the Associação Brasileira de Linguística (ABRALIN) initiated a virtual lecture and workshop series entitled Abralin ao Vivo: Linguists Online. The many wonderful contributions, from budding local talents to international celebrities (including Peter Bakker from Denmark), have been recorded on the website and can be watched again. Brazil is of course well represented in the program, and the indigenous languages ​​are often featured. Brazil has up to 160 different Amerindian languages, of which around 120 are spoken in the Amazon. Virtually all of Brazil’s indigenous languages ​​are in danger of extinction due to factors such as the small size population groups, the appeal of the Portuguese language, and the physical …

Languages in and around Armenia

Armenian alphabet 004

As of November 2020, the territories where native Armenian speakers live have become smaller. Azerbaijan, backed by Turkey, launched a war against the unrecognized territory of Artsakh (also known as Nagorno Karabakh), inhabited by ethnic Armenians. As a result, a large part of Artsakh was given to Azerbaijan, and ethnic Armenians had to leave their homes. Many of those displaced families had roots in the area reaching back centuries.

Being displaced from ancestral homelands is no news to Armenians. Within the past two hundred years Armenians have been through a genocide, various massacres and pogroms by Turkey and Azerbaijan. There is even a word for “eviction of Armenians” in Armenian  – հայաթափում (“hayatapum”), where հայ (“hay”) means “Armenian” and թափում …