NOW THAT’S WHAT I CALL LINGUISTIC CHRISTMAS – Vol. 2

Billede2

Jeg tror, at vi nemt kan blive enige om, at hvis der er noget, der er bedre end et opsamlingsalbum, så er det volume 2 af et opsamlingsalbum! Tilbage I 2020 lavede jeg denne spilleliste med julesange på sprog og dialekter, som du (måske) ikke er vant til at høre dem på, og nu er jeg tilbage med en spritny samling! Ligegyldigt om du er tosset med julesange, eller om du ruller øjne og skruer ned når “All I Want for Christmas is You” kommer på, så giver denne liste dig noget nyt og friskt til dit personlige julesoundtrack! Her er: NOW THAT’S WHAT I CALL LINGUISTIC CHRISTMAS – Vol 2!

Jólakötturinn (Islandsk)

På Island er historien om Jólakötturinn (’…

NOW THAT’S WHAT I CALL LINGUISTIC CHRISTMAS

now thats what i call linguistic christmas

Nu’ det jul igen – og hvad er julen uden julesange? Mange af os regner juletiden som skudt i gang det øjeblik, ”Last Christmas” for (årets) første gang overrasker os i et supermarked i slut-november – og lad os bare indrømme det: Vi kan simpelthen ikke få nok af julens musik!!

… Eller hvad? Måske er du ved at køre sur i julemusikken. Kan man virkelig høre ”All I Want for Christmas is You” hele december uden at blive sindssyg, tænker du måske? Altså, jeg ville umiddelbart svare ja, men… Jeg forstår. Du mangler variation! Jeg har gravet lidt på nettet og spurgt om hjælp på Twitter, og nu er jeg glad for at kunne præsentere NOW THAT’S WHAT I …

Ti ting du (måske) ikke vidste om russisk

14731097895 468253114c b

I dag er det FNs officielle sprogfejringsdag for russisk! I den anledning får du her ti ting om det russiske sprog, som du måske ikke vidste i forvejen.

(1) Russisk er det ottende mest talte sprog i verden med næsten 258 millioner første- og andetsprogstalere. Det er desuden det andet mest populære sprog på internettet efter engelsk!

(2) Russisk er på føderalt plan det eneste officielle sprog i Rusland, men der findes samtidig omkring 100 oprindelige sprog i forskellige dele af landet. En paragraf i den russiske grundlov gør det muligt for de enkelte russiske republikker at have mere end et officielt sprog. For eksempel er både russisk og de tyrkiske sprog altaj og kasakhisk anderkendt som officielle …

NOW THAT’S WHAT I CALL LINGUISTIC CHRISTMAS

now thats 1

Nu’ det jul igen – og hvad er julen uden julesange? Mange af os regner juletiden som skudt i gang det øjeblik, ”Last Christmas” for (årets) første gang overrasker os i et supermarked i slut-november. Og udsigten til, at vi i år helst ikke skal synge juleaften pga. corona, har fået national mediedækning siden november! Vi kan simpelthen ikke få nok af julens musik!!

… Eller hvad? Måske er du ved at køre sur i julemusikken. Kan man virkelig høre ”All I Want for Christmas is You” hele december uden at blive sindssyg, tænker du måske? Altså, jeg ville umiddelbart svare ja, men… Jeg forstår. Du mangler variation! Jeg har gravet lidt på nettet og spurgt om hjælp på Twitter, …

Boganmeldelse af “Sprog i sociale medier”

Unknown 2

Sprog i sociale medier” af Tina Thode Hougaard, Trine Durup og Lasse Balleby er en 174 sider lang bog beregnet til gymnasieskolens danskfag. Den giver bl.a. et overblik over, hvordan vi bruger dansk på forskellige sociale medier og hvordan det ligner – og adskiller sig fra – andre skriftlige og mundtlige udgaver af dansk.

Bogen indeholder syv kapitler og et kort begrebsregister. I det første kapitel, ”Sprog er interaktion”, giver forfatterne en generel introduktion og fastslår, at sproget på sociale medier er interaktionelt – altså at det skal forstås og analyseres som noget, der skabes og formes i fællesskab mellem de interagerende – i ”sam-handling,” som forfatterne skriver. Kapitlet introducerer i samme ombæring nogle termer …

С*ка, бл*ть! Det er blevet forbudt at ’bande’ i Rusland – igen

Picture1

I anledningen af det russiske valg bringer vi to artikler om sprog i Rusland – den ene om enorm sproglig diversitet, den anden om absurd sproglig censur. 

I 2014 trådte en lov i kraft i Rusland, der forbyder brugen af mat – anstødelige eller vulgære ord – ved offentlig optræden (fx i film, i teater og ved koncerter). Begrundelsen var, at brugen af ”ucensurerede ord” bryder med sprogets normer. Men hvem definerer egentlig normerne – og er sproget noget, der kan tæmmes?

Ordet mat kommer af det russiske ord for mor, matj, og når det bruges til at beskrive anstødelige ord, er det fordi fornærmelser mod mødre er noget af det værste, man kan forestille sig. Tænk bare på …