En ny grammatik af det ’klassiske’ elvdalske sprog er udkommet

Skaermbillede 2025 02 22 103934

I september 2024 udkom en ny grammatik over det elvdalske (älvdalska) sprog, som stadig tales – i en moderne form – af ca. 2500 personer i Älvdalen, i det nordlige Dalarna. Den nye elvdalske grammatikbog, A Grammar of Elfdalian, skrevet af Olof Lundgren og mig selv, Yair Sapir, har det såkaldte ’klassiske’ elvdalske sprog som forskningsobjekt – dvs. det elvdalsk, som blev talt af folk født før år 1900. Selv om elvdalsk ikke har officiel anerkendelse i Sverige, mener dets talere, at elvdalsk er kvalificeret til at blive anerkendt i Sverige, og de har derfor opfordret de svenske myndigheder til at anerkende sproget. En anerkendelse af elvdalsk lader dog stadig vente på sig.

Klassisk elvdalsk er højst interessant fra …

Fra bommerter til best practice: Fem interviewfejl, du ikke behøver at gentage!

COLOURBOX61789843 scaled

Vi har lavet en del interviews. Faktisk en hel del. Vi startede med at øve os på det som studerende, hvor vi samlede interviewdata til eksamensanalyser. Siden har vi begge som en del af vores ph.d.-projekter interviewet mange mennesker. I den forbindelse har vi gjort os fem erfaringer, som vi gerne vil dele. Det er alt sammen ting, som ikke står i grundbøgerne. Vi serverer dyrt købte gode råd sammen med anekdoter, så du levende kan forestille dig at sidde med på vores side af bordet. Sommetider kan man godt få et indtryk af, at alle de andre akademikere altid har helt styr på alting. Men vi ville ønske, at nogen havde fortalt os om de her faldgruber, inden vi …

Arktiske modersmål

Greenland flag in mount Akuliaruseq

I dag fejrer vi Den Internationale Modersmålsdag. Det handler om at skabe opmærksomhed på – og fremme – sproglig diversitet. Derfor gælder det især om at værne om minoritetssprog, og hvis man skal tale om minoriteter i vores kongerige i 2025, så kommer vi ikke uden om den selvstyrende østat Kalaallit Nunaat, også kendt som Grønland.

Sprog i og omkring Grønland

Siden landet fik selvstyre i 2009, har det eneste officielle sprog været kalaallisut (vestgrønlandsk), som tales af omkring 50.000 af befolkningen på omkring 56.500. Der er også mange, der bruger dansk og engelsk.

Hertil kommer minoritetssprogene tunimiisut (østgrønlandsk), som kan anses for at være en dialekt eller et søstersprog til kalaallisut, samt inuktun (på dansk kendt som nordgrønlandsk eller …

Anmeldelse af Dansk Udtaleordbog

Skaermbillede 2025 02 06 082123

Dansk udtaleordbog er et meget flot og brugbart men også kontroversielt værk. Eller på “dansk udtaleordbogsk”: /ˈtæn̰sk ˈuɤ.tsæːl.ə.oɐ.pɔʊ̰ æ et ˈflɒt ɐ ˈpʁuː.pa̰ːt mɛn ˈɒs.ə kʰɒn.tʁo.væɐ.ˈɕɛl̰t ˈvæɐk/. Den er udgivet i 2024 af Modersmål-Selskabet og skrevet af Ruben Schachtenhaufen og – angivet med mindre skrift uden at man får at vide hvilke roller de forskellige forfattere har haft – Michael Bach Ipsen og Mikael Fabrin.

Et flot værk

Som anmelder er man så heldig at få et eksemplar af bogen i hånden. Det er en stor sag, højde og bredde cirka som et A4-papir, nogle centimeter tyk, stift omslag, sat op med god afstand mellem linjer og ord og meget let overskueligt. Og i flotte farver (se figur 1). …

Er det grønlandske sprog uddødt?

Greenland orthographic projection.svg

Nej, ikke endnu, men det grønlandske sprog vil snart forsvinde fra jordoverfladen, efter at USA har overtaget Grønland. Trump har jo annonceret at han vil overtage Grønland, enten med økonomiske midler eller med magt.

Grønland, lad ikke USA overtage jeres land. Der kommer ikke meget godt derfra. USA beskrives som vores venner, men det er bedre at beskrive landet som verdens school bullies, eller skolebøller. Dem der stjæler andres frokostpenge og tøj, truer andre elever, mobber dem, ødelægger deres ting og banker folk hvis de ikke adlyder bøllen og hans/hendes håndlangere.

Hvis du er skoleelev og du har en cykel, og den bliver stjålet af en ukendt fyr, så ser man ham som en kriminel, en tyv, et r*vhul. …

Er engelsk et hverdagssprog i Danmark?

Skaermbillede 2025 01 29 200953

I november 2024 udkom bogen Engelsk i Danmark: What’s the story?, som er skrevet af Dorte Lønsmann, Kamilla Kraft, Janus Mortensen og Jacob Thøgersen. Bogen bygger på et forskningsprojekt ved Københavns Universitet med den mindre spiselige titel English and Globalisation in Denmark: A Changing Sociolinguistic Landscape – på dansk Engelsk og globalisering i Danmark: Et sociolingvistisk landskab i forandring. I daglig tale kaldes projektet blot Enida-projektet.

Bogen betegnes som en formidlende bog, hvor forfatterne fortæller om, hvordan engelsk har fået den rolle, som det har i Danmark, og hvad den rolle egentlig indeholder – og så åbner de fire forfattere op for en samtale om, hvad udviklingen af engelsk betyder for menneskene i Danmark. Det beskrives i …